Har vi et godt norsk ord for det engelske prime, et som er like kort og slående? I så fall vil jeg gjerne bli opplyst i kommentarfeltet. Jeg tenker på ordet som substantiv, som Google Translate forklarer slik:
noun
a state or time of greatest strength, vigor, or success in a person’s life.«you’re in the prime of life»synonymer: heyday, best days, best years, prime of one’s life, youth, salad days, peak,pinnacle, zenith
Novak Djokovic er en tennisspiller i sin prime, ifølge ham selv. Det kan vanskelig motstrides. Han er den soleklare verdenseneren, vant den forrige Grand Slam-turneringen og den siste Masters-turneringen i Indian Wells. Da tok han sin tittel nummer 50, som er en milepæl.
Djokovic har mange gode år igjen i karrieren. Han kan selvsagt gjøre utrolige ting og raske med seg to-tre Grand Slam-titler i året, og da snakker vi øverste klasse når status skal gjøres opp etter endt karriere. Men slik som det ligger an nå, kommer han neppe til å overgå Federer og Nadal når det gjelder antall ATP-titler. Her er kurvene som viser det (og som viser at Nadal versus Federer er et close race):